Jurix писав:dimaka
Прочти подпись Сергеевича, с Донецка
У него внятно написано, что их не много, но они так умело расставлены, что встречаются на каждом шагу
а ху из Сергеевич...не нахожу
Jurix писав:dimaka
Прочти подпись Сергеевича, с Донецка
У него внятно написано, что их не много, но они так умело расставлены, что встречаются на каждом шагу
Генрих писав:Jurix писав:dimaka
Прочти подпись Сергеевича, с Донецка
У него внятно написано, что их не много, но они так умело расставлены, что встречаются на каждом шагу
а ху из Сергеевич...не нахожу
Генрих писав:нашел то шо Юрик написал
Добавлено 21/09/10, 11:06
Кароч так, сёдня был в МРЭО...говорю мол так и так....слышу в ответ...(от разных инспекторов по очереди)..."это не ошибка, это комп выдает перевод, у вас же на украинском верно написано...воооот, значит и перевод на английском именно так будет"...спрашиваю проблем не будет...отвечают нет не будет... ..осталось пока что согласиться с этим
Гурам писав:У меня в тех.паспорте вместо TRANSPORTER,написано TRANSPORT,
Ксериш паспорт и несёш в МРЭО